page d’accueil
 > Gouvernement > Préfecture du Zhejiang > Secteurs de la préfecture
L’Administration des Transports du Zhejiang

Adresse : 4,Meihuabei, Hangzhou, province du Zhejiang

Code postal : 310009

Numéro de téléphone : 86-571-87809518

Email : webservice@zjt.gov.cn

Site officiel : http://jtt.zj.gov.cn/  (chinois)

Fonctions principales :
  I. Ce service prend en charge le travail d’élaboration du système de transports, décide, avec d’autres secteurs concernés, la planification du système des transports routiers, maritimes et aériens, oriente la planification et la gestion des centres de communications.
  II. Ce service décide et surveille l’application des planifications, des politiques et des standards des secteurs routiers, maritimes, de l’aviation civile et de l’aéroport. Il rédige les lois et les règlements locaux pour la gestion administrative des transports. Il participe à la rédaction de la planification et de la stratégie du développement du transport des marchandises, propose des politiques et des standards et les applique. Il oriente la réforme du système des secteurs routiers et maritimes. Il assure le travail de la fusion du port de Ningbo et celui de Zhoushan.
  III. Ce service surveille le marché des transports routiers et maritimes. Il participe au travail d’élaboration des différents moyens de transports, oriente le perfectionnement de la structure des transports. Il s’occupe du transport routier et maritime et des activités concernées, prend en charge aussi la location des automobiles, le transport et le déménagement, le secteur des services de transport, il décide les politiques, les systèmes et les standards, pour ensuite les appliquer. Il oriente la planification et la gestion du transport entre les villes et la campagne et des infrastructures. Il oriente la gestion du métier de taxi et le fonctionnement des chemins de fer.
  IV. Ce service surveille le marché de la construction des routes et des voies d’eau. Il décide les politiques, le système et les standards techniques des projets de construction des routes et des voies d’eau pour ensuite les appliquer. Il oriente le travail de construction des routes et des voies d’eau, organise, élabore les projets de construction, surveille la qualité et la sécurité du travail. Il oriente la gestion et l’entretien des infrastructures des transports. Il assure le travail de la gestion de l’utilisation des ports.
  V. Ce service surveille la sécurité du transport naval sur les eaux de la province, oriente la sécurité du travail et la gestion des cas urgents dans les transports routiers, maritimes et dans l’aviation civile. Il s’occupe de la gestion de l’administration des  routes, des ports, de l’aviation et des transports. Il assure le travail de contrôle des navires, des structures sur la mer et les objets de bateaux ; oriente la gestion du travail des pilotes au port. Il élabore les transports des matériels importants et les transports urgents de marchandises et des clients, s’occupe de la surveillance des réseaux des routes d’Etat et de la province, oriente la surveillance des réseaux de routes rurales.
  VI. Ce service gère l’aviation civile de la province, surveille l’application des normes techniques et des règlements dans les aéroports de la province.
  VII. Ce service propose l’envergure, l’orientation et l’arrangement des capitaux des projets d’investissement en infrastructures des routes, des voies d’eau et des aéroports ; oriente la construction du plateau de financement de la construction des transports et la construction du système de financement ; oriente la perception des frais du transport routier et des voies d’eau, prend en charge la subvention de la gestion et de la construction des aéroports de la province, la surveillance de l’utilisation des frais de route, et les frais du transport maritime.
  VIII. Ce service oriente l’informatisation des transports et le développement technique, applique le travail statistique, annonce des informations y afférentes. Il oriente le travail de protection de l’environnement et de diminution d’évacuation des déchets dans le domaine du transport.
  IX. Ce service prend en charge la coopération et la communication de l’économie et la technique des transports avec l’étranger, Hongkong, Macao et Taiwan.
  X. Ce service entreprend d’autres affaires confiées par le gouvernement.





[Imprimer] [Fermer]
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统